pMusic language support
Russian translation
I have made Russian translation for version 2.6.3. As I understand now it should be in /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES. There are also two LOC2913 which is confusing.
I was also experimenting with my gettext translation method and I have made some scripts to make it easier.
Directory pmusic_translate in archive has two scripts: gettext_file and create_translation.sh. To use it you should open urxvt in this dir and run with your name as argument for translator credit:
When you choose '1' pmusic2.pot will be created.
Then you have to use poedit and create translated file YOUR_LANG.po and YOUR_LANG.mo.
(in my case it was ru.mo and ru.po, ru.mo is created automatically by poedit).
After translation files are created choose '2' in the script and translation file for pmusic will be created and copied to proper directory to work. My one for Russian was created this way.
After making some changes in your translation with poedit you may repeat step '2'.
If translation is changed by zigbert you may add new English lines (also change or remove) to gettext_file and apply to them similar gettext format as in all lines in the script. Then you can regenerate pot file with create_translation.sh (repeat step '1'), update your po-file with new pot-file in poedit and generate new file for new pmusic (repeat step '2').
I was also experimenting with my gettext translation method and I have made some scripts to make it easier.
Directory pmusic_translate in archive has two scripts: gettext_file and create_translation.sh. To use it you should open urxvt in this dir and run with your name as argument for translator credit:
Code: Select all
./create_translation.sh
Then you have to use poedit and create translated file YOUR_LANG.po and YOUR_LANG.mo.
(in my case it was ru.mo and ru.po, ru.mo is created automatically by poedit).
After translation files are created choose '2' in the script and translation file for pmusic will be created and copied to proper directory to work. My one for Russian was created this way.
After making some changes in your translation with poedit you may repeat step '2'.
If translation is changed by zigbert you may add new English lines (also change or remove) to gettext_file and apply to them similar gettext format as in all lines in the script. Then you can regenerate pot file with create_translation.sh (repeat step '1'), update your po-file with new pot-file in poedit and generate new file for new pmusic (repeat step '2').
- Attachments
-
- pmusic_translate.tar.gz
- My gettext tools for translation
- (9.51 KiB) Downloaded 826 times
-
- pmusic.gz
- Russian translation for 2.6.3
- (10.34 KiB) Downloaded 841 times
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Bonjour à toutes et tous,
Here is the french file for Pmusic 3.05.
Cordialement
Here is the french file for Pmusic 3.05.
Cordialement

- Attachments
-
- pmusic_fr.tar.gz
- (9.3 KiB) Downloaded 830 times
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
Russian translation
I have made Russian translation for pMusic-3.0.6.
- Attachments
-
- MoManager-ru_UA-pmusic-3.0.6.tar.gz
- (17.28 KiB) Downloaded 855 times
- charlie6
- Posts: 1230
- Joined: Mon 30 Jun 2008, 04:03
- Location: Saint-Gérard / Walloon part of Belgium
Hi Sigmund,
Bonjour Jean-Jacques,
being here maybe late since i posted about french translation (around November2012 - see main post pp.94 and following)...was awaiting a kind of pMusic-final release.
I indeed got a try making a pmusic.po using MoManager as also re-using Jean-Jacques's (as. Esmourguit - merci Jean-Jacques !) some translated strings.
Here is the ca. 80% (maybe more
) french translated tar.gz archive made from pMusic-3.0.6. : it has in it pmusic.mo and also pmusic-3.0.6.po.
Hope this help
*** Happy New Year 2013 / Meilleurs Voeux pour 2013 ***
Charlie
Bonjour Jean-Jacques,
Sorryesmourguit
ahem, pMusic 3 does not anymore support the old NLS model.....
The 3 branch uses gettext for language support. I see that the old locales file is included in the pet. I kept it for transition, but now that period should be over. I will remove it.

I indeed got a try making a pmusic.po using MoManager as also re-using Jean-Jacques's (as. Esmourguit - merci Jean-Jacques !) some translated strings.
Here is the ca. 80% (maybe more

Hope this help

*** Happy New Year 2013 / Meilleurs Voeux pour 2013 ***
Charlie
- Attachments
-
- capture11322.jpg
- (19.01 KiB) Downloaded 557 times
-
- MoManagerpMusic3.0.6-fr-fr_BE-WOOF.tar.gz
- contains pmusic.mo and pmusic-3.0.6.po files for french locale
- (15.31 KiB) Downloaded 798 times
Russian traslation update
I have updated Russian translation. It's for pMusic-3.2.3.
- Attachments
-
- pmusic.mo.gz
- (19.09 KiB) Downloaded 662 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Pmusic language support
German translations started
Not quite complete but that is all I can do for ever.
Help > FAQ is creating an empty file /usr/share/doc/help/de/pmusic_faq.html

---
edit
Sorry that was in 3.2.3
Now in 3.3.0 it is OK
Not quite complete but that is all I can do for ever.
Help > FAQ is creating an empty file /usr/share/doc/help/de/pmusic_faq.html



---
edit
Sorry that was in 3.2.3
Now in 3.3.0 it is OK

- Attachments
-
- MoManager-de_DE-WOOF.tar.gz
- pmusic.mo
- (6.13 KiB) Downloaded 659 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Pmusic language support
pmusic.mo update and
de/pmusic_faq.html (-> DOCTYPE html validated in validator.w3.org )
de/pmusic_faq.html (-> DOCTYPE html validated in validator.w3.org )
- Attachments
-
- MoManager-de_DE-pmusic-3.3.0.tar.gz
- (15.74 KiB) Downloaded 650 times
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Hello Zigmund,
I can't get the French texts of the section on func_index.sh file of Pmusic 4.2.0.
Cordialement,
Esmourguit
I can't get the French texts of the section on func_index.sh file of Pmusic 4.2.0.
Cordialement,

Esmourguit
- Attachments
-
- pmusic.png
- (97.82 KiB) Downloaded 468 times
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
esmourguit
I am not sure, but I have an idea what makes it not work.
Will you please test to switch 2 lines in /usr/local/pmusic/func_index
Switch line 6 and 7 from
to
Thank you
Sigmund
I am not sure, but I have an idea what makes it not work.
Will you please test to switch 2 lines in /usr/local/pmusic/func_index
Switch line 6 and 7 from
Code: Select all
export TEXTDOMAIN=pmusic
[ $UTF8 = false ] && export LC_ALL=C
Code: Select all
[ $UTF8 = false ] && export LC_ALL=C
export TEXTDOMAIN=pmusic
Thank you
Sigmund
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Hello Sigmund,
Thank you for your reply. I reversed the order, but it did not work.
However, it worked when I commented the following line.
Another thing, how to change the display, blue circle in the attached image, as translation is longer than the original ...
Thank you in advance.
Cordialement.
Thank you for your reply. I reversed the order, but it did not work.
However, it worked when I commented the following line.
Code: Select all
#[ $UTF8 = false ] && export LC_ALL=C
export TEXTDOMAIN=pmusic
Thank you in advance.
Cordialement.

- Attachments
-
- mymusic.png
- (54.03 KiB) Downloaded 477 times
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
- esmourguit
- Posts: 1410
- Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
- Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie
Hello Sigmund,
I have another slight problem. I can not figure out how to accept the translation of "Top hits playlist builder..." in the "Tools" menu >> "Plugins" .
As you will notice, there are 4 dots after builder.
I just found this occurrence in the /usr/local/pmusic/plugins/pmusic_tophits_archive.rc file.
Thank you in advance,
Codialement.
I have another slight problem. I can not figure out how to accept the translation of "Top hits playlist builder..." in the "Tools" menu >> "Plugins" .
As you will notice, there are 4 dots after builder.
I just found this occurrence in the /usr/local/pmusic/plugins/pmusic_tophits_archive.rc file.
Thank you in advance,
Codialement.

[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]
True. - i will add it to the todo list. Actually I don't know the solution right now.esmourguit wrote:I have another slight problem. I can not figure out how to accept the translation of "Top hits playlist builder..." in the "Tools" menu >> "Plugins" .
I am very interested in your translation progress. Is it only the func_index that troubles with translation, or will there come more? The UFT8 variable is set for many scripts. - What about the save-dialog.
the UFT8 variable is set at top of the /usr/local/pmusic/pmusic. Without UTF8 enabled, the grep command works a lot faster, but I have been waiting for feedback because of this.
If we end up with trouble, I could include an option in the pmusicrc/preferences gui.
Thank you
Sigmund