New files 'gettextized' for everyone 2015
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
Tested (Tahr 6.0):
flsynclient
gfnrename
gmeasures
Works fine. Thanks to robwoj44
New pets added.
----
update path usr/share/doc/nls
flsynclient
gfnrename
gmeasures
Works fine. Thanks to robwoj44
New pets added.
----
update path usr/share/doc/nls
- Attachments
-
- flsynclient-NLS-0.7-p4.pet
- (134.09 KiB) Downloaded 762 times
-
- gfnrename-NLS-0.6.pet
- (94.74 KiB) Downloaded 711 times
-
- gmeasures.NLS-0.8.pet
- (69.16 KiB) Downloaded 743 times
Last edited by xanad on Sun 18 Jan 2015, 13:50, edited 1 time in total.
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
-gtk.icons
-gtk.icons (Pup-SysInfo)
-petspec
-video_upgrade_wizard
Added in main post
-gtk.icons (Pup-SysInfo)
-petspec
-video_upgrade_wizard
Added in main post
- Attachments
-
- gettext_part11.zip
- (10.58 KiB) Downloaded 690 times
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- ASRI éducation
- Posts: 3197
- Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
- Location: France
- Contact:
Encore une fois, merci !xanad wrote:-gtk.icons
-gtk.icons (Pup-SysInfo)
-petspec
-video_upgrade_wizard
Cordialement,
Projet ASRI éducation => [url=http://asri-education.org/]Association[/url] | [url=http://forum.asri-education.org/]Forum[/url] | [url=http://dl01.asri-education.org/]Dépôt[/url] | [url=http://kids.asri-education.org/]Espace kids[/url]
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
After six months of trial and error, finally wcpufreq, accepts gettext!
The result is due to the change of the lines:
to
The insight came after reading http://bkhome.org/blog/?viewDetailed=00553, recommended by Don570.
The execution time of the program are the same of LANG=C!
So, if my reasoning is correct, replace the lines in all the files that contain LANG=C solves the problem of the speed of the puppy localized.
Also tested with processors prior to 2007.
If anyone has tried it, may kindly send me some feedback?
--updated--
Attachment in the next post
The result is due to the change of the lines:
Code: Select all
export LANG=C
. /etc/DISTRO_SPECS
Code: Select all
export LOCALE=C
. /etc/DISTRO_SPECS
The execution time of the program are the same of LANG=C!
So, if my reasoning is correct, replace the lines in all the files that contain LANG=C solves the problem of the speed of the puppy localized.
Also tested with processors prior to 2007.
If anyone has tried it, may kindly send me some feedback?
--updated--
Attachment in the next post
Last edited by xanad on Sat 17 Jan 2015, 12:12, edited 2 times in total.
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
wcpufreq updated
Found and fixed 2 bugs:
1- at line 617 the button 'help' don't accepts the icon
changed
to
2- at line 389 the button 'help' don't accepts the translation (for me)
found errors of transalation in Xdialog.mo (default in puppy).
check your Xdialog.mo in
/usr/share/locale/your_lang/LC_MESSAGES/ and /usr/local/share/locale/your_lang/LC_MESAGES (for Slacko)
--- new update 19.01.2015
Found and fixed 2 bugs:
1- at line 617 the button 'help' don't accepts the icon
changed
Code: Select all
<input file icon=\"gtk-help\"></input>
Code: Select all
<input file stock=\"gtk-help\"></input>
Code: Select all
Xdialog --title "$APPTITLE $APPVERSION" --wmclass $APPNAME --help "$HELP" \
check your Xdialog.mo in
/usr/share/locale/your_lang/LC_MESSAGES/ and /usr/local/share/locale/your_lang/LC_MESAGES (for Slacko)
--- new update 19.01.2015
- Attachments
-
- wcpufreq.zip
- (8.12 KiB) Downloaded 678 times
Last edited by xanad on Mon 19 Jan 2015, 05:45, edited 1 time in total.
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
Updated
flsynclient-NLS-0.7-p4.pet
gmeasures.NLS-0.8.pet
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 796#820796
flsynclient-NLS-0.7-p4.pet
gmeasures.NLS-0.8.pet
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 796#820796
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
I converted create-m3u ----> it creates a m3u playlist for your
music player
____________________________________
I converted slock (both 32bit and 64 bit versions) ---> locks screen to black
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=80622
__________________________________________________
music player
____________________________________
I converted slock (both 32bit and 64 bit versions) ---> locks screen to black
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=80622
__________________________________________________
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
PcurlFtp aka File-Sharing
Replace old AppRun with new AppRun (gettexted by SFR)
Replace old AppRun with new AppRun (gettexted by SFR)
- Attachments
-
- PcurlFtp.tar.gz
- (4.08 KiB) Downloaded 693 times
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
Packit and Uextract mods.
changed the save path for the files .mo.
now they are normally placed in LC_MESSAGES for beginners translators.
changed the save path for the files .mo.
now they are normally placed in LC_MESSAGES for beginners translators.
- Attachments
-
- uextract.tar.gz
- (28.31 KiB) Downloaded 648 times
-
- packit.tar.gz
- (9.37 KiB) Downloaded 623 times
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
Here's a tip for people making gettext translations of their script
in many foreign languages .
1) install script in executable place with devx file installed as well
2) install poeditor
3) set your computer to a language you know you haven't a mo file ex. Russian
4) run momanager and tick the poedit box . Find your script. and click create.
5) From menu of poedit , run 'Export' which exports a html file which is mostly
empty but has the English text that needs to be translated.
6) You can copy this text out of html file easily and use Google translate service
to translate into a language you don't know such as Chinese.
This method allows the script creator to localise his script into many languages.
quickly.
One negative I have found is the Arabic language, as clipboard of windows will reverse flow of text.
___________________________________________
in many foreign languages .
1) install script in executable place with devx file installed as well
2) install poeditor
3) set your computer to a language you know you haven't a mo file ex. Russian
4) run momanager and tick the poedit box . Find your script. and click create.
5) From menu of poedit , run 'Export' which exports a html file which is mostly
empty but has the English text that needs to be translated.
6) You can copy this text out of html file easily and use Google translate service
to translate into a language you don't know such as Chinese.
This method allows the script creator to localise his script into many languages.
quickly.
One negative I have found is the Arabic language, as clipboard of windows will reverse flow of text.
___________________________________________
Also put a period or question mark after every sentence and lay
out the sentences line by line. A button label should take up just one line.
Click the translate button that google supplies
and save the Google page as html. This way you have both
the English and the foreign language side by side.
I found that Arabic is possible although tricky because of reverse flow of text.
\n becomes n\ in Arabic
____________________________________
out the sentences line by line. A button label should take up just one line.
Click the translate button that google supplies
and save the Google page as html. This way you have both
the English and the foreign language side by side.
I found that Arabic is possible although tricky because of reverse flow of text.
\n becomes n\ in Arabic
____________________________________
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
If, after writing many translations, you realize that you have repeatedly done something wrong, you can fix using this script from the terminal.
Create a folder containing all files .po interested, and from terminal write:
where OLDTERM is a word to change and NEWTERM is the word to be replaced.
Thanks to an anonymous user who send me this script.
Last thing to create yet, is how to convert many files po2mo in one shot. Someone can suggest a way?
Create a folder containing all files .po interested, and from terminal write:
Code: Select all
sed -ri '/msgstr\s+"/s/OLDTERM/NEWTERM/' *.po
Thanks to an anonymous user who send me this script.
Last thing to create yet, is how to convert many files po2mo in one shot. Someone can suggest a way?
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
msgfmt
not convert but format:xanad wrote:...how to convert many files po2mo in one shot. Someone can suggest a way?
Code: Select all
for f in `ls *.po`; do msgfmt $f -o ${f//po/mo}; done
- xanad
- Posts: 400
- Joined: Fri 28 Feb 2014, 14:56
- Location: 2 locations: MonteRosa Alp and Milano
- Contact:
Re: msgfmt
Works fine, thanks L18LL18L wrote: not convert but format:try it because not tested.Code: Select all
for f in `ls *.po`; do msgfmt $f -o ${f//po/mo}; done
[url]http://www.xanad.tk[/url] Html5 Parallax
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/